A falar bom madeirense!!
Tava o vendeiro ao paleio com o vadio do vilhão quando ouviu uma zoada.
Era a água de giro.
O buzico do levadeiro que vinha mercar palhetes à venda, vinha às carreiras e às parafitas com bizalho.
Dá-lhe uma cangueira, trompicou no matulhão do vilhão.
Bate cas ventas no lanço e esmegalha a pucra.
O vilhão dá-lhe uma reina vai a cima dele para lhe dar uma relampada, patinha uma poia.
Ficou todo sovento.
O vendeiro dá-lhe uma resonda por ele querer malhar num bizalho dum pequeno.
Vem o levadeiro, e, ao ver o vassola, que anda à gosma e a encher o pampulho à custa dos outros, a ferrar com o filho, fica variado do miolo e diz-lhe umas.
O vilhão atazanado, atremou mal e pensou que ele lhe tinha chamado de chibarro, ficou alcançado, deu-lhe uma rabanada e foi embora todo esfrancelhado.
O levadeiro ficou mais que azoigado mas lá foi desentupir a levada.
O piquene chegou a casa todo sentido, com um mamulhão.
A mãe que é uma rabugenta mas abica-se por ele, ao vê-lo todo ementado, deu-lhe um chá que era uma águamijoca, pensando que canalha é mesmo assim, mas, como ele não arribava, antes e continuava olheirento, entujado e da chorrica foi curar do bicho virado e do olhado.
O busico arribou e até já anda a saltar poios de bananeiras na Fajã.
Ah poizé! Somos ou não somos muito à frente???
10 comentários:
nuneeee, vem comereeee...! faltou a sopa de pimpinela (chu-chu) com semilha (batata) e os tabaíbos (figos-da-índia) fresquinhos de sobremesa, numa mesa engalanada (decorada) de novelos (flor) e coroas-de-henrique (flor), mas olha não podes comer muitos tabaíbos (figos-da-índia) senão ficas semênos (doente)!!!
boa sorte... :D
p.s. depois do comer... uma boa bilhardice para desembuchar...
wwwhhhyyyyy!
Eh Lekas... acho que perdi essa aula!
Ai o estepilha do piquene do abone! Vou-te cozer a moganguinha!
lolololol...pois, faço uma pekena ideia do k se passa na história aki tão bem relatada..lol
Tá giroo..hehe, é pena é eu (cubano) não conseguir decifrar o que significam alguma palavras =P
p.s- achei piada á frase que está a negrito..lolol =P
lolololololol ... e.t. ... eu vivo cá e tb não "atremei" metade ... por isso ... não te preocupes. Isto é um privilégio apenas acessível a poucos ...
tá demais! quase me veio a churrica de tanto rir! :D
ha traduçao para portugues do continente???
TRADUÇÃO:
vendeiro = merceeiro, homem que vende qq coisa;
paleio = conversa;
zoada = barulho;
buzico = pequeno;
mercar palhetes = ?????
à venda = à mercearia, supermercado;
às carreiras = à pressa;
às parafitas = ?????
bizalho = pintaínho (mas neste contexto nã sei não)!!!
cangueira = cãimbra;
ventas = fuças, montra, cara, etc...
esmegalha = parte
reina = zanga, passar-se dos carretes;
relampada = bofetada;
patinha = pisa;
poia = ?????
sovento = suje;
resonda = sermão;
malhar = bater;
gosma = esmola;
pampulho = pança, barriga;
atremou = compreendeu;
chibarro = corno;
azoigado = por morto;
piquene = puto;
mamulhão = "galo" na cabeça,
abica-se = atira-se, mas neste caso deverá ser gosta de;
ementado = enfiado, muito quietinho;
canalha = crianças
arribava = melhorava;
da chorrica = diarreia;
busico = puto;
Agora é só substituir estas palavrinhas no texto para perceber melhor esta estória tão engraçada. LOL
e ka estóriahhh!
Para o anónimo que traduzio muita palavra "istranjeira"
mercar palhetes = ????? (comprar Fósforos)
poia = Bosta de vaca (bosta=merda)
óink
Enviar um comentário